PODRUČJA ISTRAŽIVANJA:
stručno prevođenje, hermeneutička teorija prevođenja, glazbena terminologija
ZNANSTVENI RADOVI:
I. DOKTORSKA DISERTACIJA
Die fachliche Übersetzungskompetenz – eine empirische Studie am Beispiel musikwissenschaftlicher Texte. Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu. Mentori: prof.dr.sc. Mirko Gojmerac; dr.sc. Radegundis Stolze. Rad obranila 15.5.2015.
II. OBJAVLJENI ZNANSTVENI RADOVI
• Blagus, Monika; Lalli Paćelat, Ivana (2012): „Sprecherwechsel beim Instant Messaging.“ U: Karabalić, Vladimir; Aleksa Varga, Melita; Pon, Leonard (ur.): Discourse and Dialogue - Diskurs und Dialog. Frankfurt am Main: Peter Lang GmbH, 59-72.
• Blagus, Monika; Car, Milka (2016): „Panoramen der Literatur- Übersetzungslandschaften.“ U: Schahadat, Schamma, Štěpán Zbytovský (ur.) Übersetzungslandschaften. Themen und Akteure der Literaturübersetzung in Ost- und Mitteleuropa, 181-195.
• Blagus Monika (2016): Kontrastivna analiza neupravnog govora u hrvatskom i njemačkom jeziku. U: Strani jezici 45 (2016), 3-4, 262-274.
III: ZNANSTVENI SKUPOVI
• Izlaganje na XXIV. međunarodnom skupu Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku (22.- 22.5. 2010.) pod naslovom "Izmjena sugovornika u računalno posredovanom razgovoru (chatu)" s Ivanom Lalli Paćelat, Sveučilište u Puli.
• Izlaganje na XXXII. međunarodnom skupu Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku (3.-5.5. 2018.) pod naslovom "Značaj stručnog znanja za adekvatno razumijevanje i prevođenje stručnog teksta"
• Izlaganje na međunarodnoj konferenciji "Terminološka istraživanja u muzikologiji i humanističkim znanostima" (25.-26.5.2018.) pod naslovom "Impact of German and French Musical Terminology on Croatian Musical Terminology" s doc.dr.sc. Lidijom Orešković Dvorski