OBRAZOVANJE I KVALIFIKACIJE
2018 ljetna škola doktorata, Autonomno sveučilište Barcelona
2018 doktorski studij na Sveučilištu u Vigu, Španjolska
2007 – 2008 sveučilišni interdisciplinarni poslijediplomski specijalistički studij Konferencijsko prevođenje – diploma Sveučilišta u Zagrebu
2005 sudski tumač za engleski, španjolski i švedski jezik, Županijski sud u Zagrebu
2004 CELTA tečaj - Certificate in English Language Teaching to Adults, University of Cambridge
1997 - 2002 studij španjolskog jezika i književnosti i etnologije na Filozofskom fakultetu u Zagrebu - diploma Filozofskog fakulteta u Zagrebu
1998 tečaj švedskog jezika u Birka folkhögskola, Ås, Švedska - stipendija Švedskog instituta - uvjerenje Švedskog instituta i Birka folkhögskola
1996 - 2001 trogodišnji slobodni studij švedskog jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu - uvjerenje Filozofskog fakulteta u Zagrebu
1984 - 1989 Jezični obrazovni centar u Zagrebu
RADNO ISKUSTVO
rujan 2016 –
lektorica na diplomskom studiju Španjolskog jezika i književnosti, Prevoditeljski smjer, na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu
rujan 2015 –
lektorica na Katedri za španjolski jezik, na Odsjeku za romanistiku Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu
2012 –
konsekutivni prijevodi za Veleposlanstvo Kraljevine Španjolske; simultani prijevodi tribina na Festivalu svjetske književnosti i Festivalu europske kratke priče; konsekutivni i simultani prijevodi na Subversive festivalu;
prijevodi radionica i seminara u organizaciji Ureda za gospodarstvo i trgovinu pri Veleposlanstvu Kraljevine Španjolske;
simultani prijevodi za HRT
rujan 2012 – veljača 2014
simultani i konsekutivni prijevodi na konferencijama, radionicama i sastancima u okviru Twinning projekta „Profesionalni razvoj savjetnika u sudskim tijelima te budućih sudaca i državnih odvjetnika kroz uspostavu samoodrživog sustava obuke“ sa Španjolskom i pisani prijevodi materijala za navedene radionice (španjolski-engleski-hrvatski)
2012 - 2015
vanjski suradnik na Filozofskom fakultetu, Odsjek za romanistiku (prijevodne
vježbe – španjolski jezik VI)
studeni 2011 – lipanj 2012
simultani i konsekutivni prijevodi na konferencijama, radionicama i sastancima
u okviru Twinning projekta „Računovodstveno razdvajanje računa u području
univerzalne poštanske usluge“ sa Španjolskom i pisani prijevodi materijala za
navedene radionice (španjolski-engleski-hrvatski)
svibanj – srpanj 2011
simultani i konsekutivni prijevodi na konferencijama, radionicama i sastancima
u okviru Twinning projekta „Jačanje kapaciteta carinske uprave u borbi protiv
korupcije“ sa Španjolskom i pisani prijevodi materijala za navedene radionice
(španjolski-engleski-hrvatski)
2010 – 2012
simultani i konsekutivni prijevodi na konferencijama, radionicama i sastancima
u okviru Twinning projekta „Zaštita osobnih podataka“ sa Španjolskom i pisani
prijevodi materijala za navedene radionice (španjolski-engleski-hrvatski)
2009
simultani prijevodi za Veleposlanstvo Kraljevine Španjolske, video
konferencije za Svjetsku banku
2008
simultani i konsekutivni prijevodi na konferencijama, radionicama i sastancima
u okviru Twinning projekta „Morsko ribarstvo“ sa Španjolskom i pisani
prijevodi materijala za navedene radionice (španjolski--hrvatski)
2008
konsekutivni prijevodi sastanaka za Svjetsku banku u vezi s reformom Porezne uprave RH i sustava pravosuđa (engleski jezik); konsekutivni prijevodi za Agenciju za promicanje izvoza i ulaganja (španjolski jezik)
2005 - 2008
prijevodi zakonskih tekstova s engleskoga na hrvatski jezik za MVPEI,
vanjski suradnik
2005
prijevodi stručnih tekstova s ovjerom sudskog tumača s engleskoga, švedskoga i španjolskoga na hrvatski i s hrvatskoga na engleski i španjolski jezik
2004 – 2007
profesor poslovnog engleskog jezika za tvrtke Centar banka, Autokuća Baotić,
Honing, Heruc, KBC Rebro, itd.
2004
osnovala tvrtku Vocabuli za poduku stranih jezika, prevodilaštvo i izdavaštvo
2003 - 2004
voditelj odjela prodaje u HalPet centru za poslovnu komunikaciju
2002 - 2004
kreirala i održavala jednodnevne treninge Poslovno pismo na hrvatskom i
engleskom jeziku za HalPet centar za poslovnu komunikaciju
2000 - 2004
profesor poslovnog engleskog jezika u HalPet centru za poslovnu
komunikaciju
travanj - rujan 2003
profesor španjolskog jezika u HalPet centru za poslovnu komunikaciju
prosinac 2002
napisala priručnik poslovnog engleskog jezika za tajnice za HalPet centar za
poslovnu komunikaciju
srpanj 2001 - prosinac 2001
profesor hrvatskog jezika u Argentini, provincija Santa Fe, u organizaciji
Hrvatskog Kulturnog Centra iz Rosarija, Argentina