Naziv
Pragmatika poljskog jezika i obrada pragmatičkih tekstova
Organizacijska jedinica
Katedra za poljski jezik i književnost
ECTS bodovi
4
Šifra
124394
Semestri izvođenja
ljetni
Jezik izvođenja
hrvatski
Satnica
Predavanja
30
Seminar
15
Kolegij je preduvjet za upis ili polaganje
Kolegij je potrebno položiti za

Cilj
Stjecanje teoretskoga znanja, govornih vještina I kulturne kompetencije iz poljskoga govornog jezika na temelju analize poljskih tekstova iz različitih govornih situacija
Sadržaj
  1. Definiranje naziva jezične pragmatike, razlikovanje pragmatike od pragmalingvistike (širi I uži sadržaj), opisivanje jedinica pragmatike (pragmema I pragmafrazema) I njihove funkcije u jeziku
  2. Obrazloženje sastavnica komunikacijskoga lanca s poljskim nazivljem
  3. Oprimjerivanje razvojnog lanca verbalizacije neverbalnih znakova kroz 4 stupnja ujezikovljavanja multikodovnih jedinica
  4. Prikaz stanja I problema pragmatike u Poljskoj I Hrvatskoj, pitanja koja obrađuju najvažniji znanstvenici s toga područja
  5. Temeljni zadaci pragmatike: osvješćivanje ukupnog ljudskog komuniciranja, izrada pragmatičkoga rječnika kao novog univerzalnog multikodovnog rječnika s obilježenim, dodanim emotivno moduliranim značenjem leksema, stvaranje novoga modela I mreže cjelovite intergramatičke prikazbe jezika, izrada multikodovne gramatike
  6. Analiziranje pragmatičkih odrednica u poljsko-hrvatskom rječniku I pragmatikonu
  7. Klasifikacija pragmema na kulurološke, emotivne I automatizirane pragmeme I pragmafrazeme
  8. Strukturiranje poljske pozdravno-komunikacijske sheme: invokacija ili uvođenje u komunikaciju; intervokacija ili zadržavanje u komunikaciji; eksvokacija ili izlaženje iz komunikacije
  9. Tipovi pozdrava u invokaciji I eksvokaciji prema različitim kulturnim parametrima
  10. Adresativni pragmemi u komunikaciji, tj. tipovi obraćanja govornika sugovorniku I obrnuto. Vokativne fraze pozitivnog I negativnog oslovljavanja u pragmemima vrednovanja
  11. Inicijativni I modalni pragmemi u komunikaciji; fitonimni, zoonimni, antroponomni, pueritivni pragmemi, toponimni, brojčani, prostorni I vremenski pragmemi I pragmafrazemi
  12. Prazne riječi, podštapalice ili automatizirani pragmemi I pragmafrazemi
  13. Analiza poljskih tekstova I prepoznavanje pragmema I pragmafrazema
  14. Slušanje tekstova I određivanje auditivnih neverbalnih I verbalnih pragmema
  15. Analiza pragmatičkoga vokabulara, razlikovanje dijalektalnih, žargonskih, razgovornih I knjiških elemenata u tekstovima I priprema za ispit

Ishodi učenja
  1. Odrediti predmet jezične pragmatike i obraditi njezino osnovno nazivlje.
  2. Obrazložiti sastavnice komunikacijskoga lanca
  3. Analizirati razlike u neverbalnim (paralingvističkim i ekstralingvističkim) i verbalnim znakovima te objasniti put ujezikovljenja neverbalnoga koda u verbalni kroz 4 stupnja verbalizacije gesta
  4. Protumačiti funkcije pragmema i pragmafrazema kao osnovnih jedinica pragmatike
  5. Navesti razliku između leksema i pragmema (emotivno neobilježenih i obilježenih riječi) te između frazema i pragmafrazema (razlika u emotivnoj sastavnici)
  6. Izdvojiti odnos teksta i rečenice s jedne strane te diskurza i iskaza (govornoga čina) s druge strane.
  7. Odrediti jedinice neverbalnoga koda (vizuali, tacemi, značenjski pokreti, simboli i signali)
  8. Evaluirati naučeno i procijeniti svoje znanje sa svojim drugim studijskim programom.
Metode podučavanja
izlaganje prikazba slajdovima u power-pointu analiza teksta slušanje i prepoznavanje auditivnih neverbalnih znakova
Metode ocjenjivanja
ocjena samostalnog izlaganja I pisanja seminarskoga rada ocjena prevođenja s poljskoga na hrvatski ocjena čitanja izvornoga poljskog teksta ocjena zalaganja brojčana ocjena koja proizlazi iz zbroja navedenih ocjena

Obavezna literatura
  1. N. Pintarić: Pragmemi u komunikaciji, FFpress, Zagreb, 2002
  2. A. Awdiejew: Klasyfikacja funkcji pragmatycznych, Polonica IX, 1983
  3. K. Pisarkowa: Skladnia rozmowy telefonicznej, Ossolineum - PAN, Krakow, 1975
  4. N. Pintarić: Osnovne govorne situacije, Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb, 20014
  5. St. Grabias et alt. (red): Studia nad skladnią polszczyzny mowionej, Ossolineum - PAN, Krakow, 1978
  6. R. Volos: Veza između geste i frazeologizma, u: Iz frazeološke problematike, Zavod za lingvistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu, Zagreb, 1980
  7. K. Jarząbek i N. Pintarić: Polsko-chorwacki słownik gestykulacji, mimiki i postaw ciała, Cieszyn, 2013
Dopunska literatura
  1. R. Volos: Russkaja neverbal'naja kommunikacija, HFD, knj. 24, Zagreb, 1995.
  2. A. Wierzbicka: Język - umysł - kultura, PWN, Warszawa, 1999.
  3. B. Vuletić: Govorni izraz emocije, Govor br. 3, 1980
  4. J. Winiarska: Operatory metatekstowe w dialogu telewizyjnym, Universitas, Krakow, 2001

Obavezan predmet na studijima
  1. Poljski jezik i književnost, sveučilišni diplomski dvopredmetni studij