Naziv
Turski jezik VI
Organizacijska jedinica
Katedra za turkologiju
ECTS
7
Šifra
265773
Semestri
ljetni
Nastavnici
Satnica
Predavanja
30
Vježbe iz stranog jezika
90
Preduvjeti za upis i polaganje kolegija
Za upis kolegija se moraju

Cilj
Ovladavanje morfosintaktičkim i značenjskim obilježjima kvazikonverba, izražavanjem modalnih značenja pomoću sufikasa -mIş i -DIr te morfosintaktičkim, semantičkim i pragmatičkim obilježjima upravnog i neupravnog govora i njihovim međusobnim preoblikama uz usporedbu i kontrastiranje s hrvatskim jezikom; izražavanje subordinacije pomoću (kvazi)veznika ki i diye; ovladavanje prevođenja tekstova vezanih uz područje svakodnevnog života, osobnih interesa i aktualnih događanja (usvajanje jezičnih vještina iz turskog jezika na razini samostalnog korisnika B1)
Sadržaj
  1. Kvazikonverbi: morfosintaktička i značenjska obilježja te upotreba u odnosu prema pravim konverbima uz usporedbu s hrvatskim jezikom. Vježbe: sintaktička raščlamba sintagmi i rečenica, čitanje i prevođenje rečenica i tekstova srednje razine složenosti, slušanje i konverzacija na temu iz područja svakodnevnog života, osobnih interesa i aktualnih događanja.
  2. Kvazikonverb -DIkçA: tvorba, značenja i upotrebe uz usporedbu s hrvatskim jezikom. Vježbe: sintaktička raščlamba sintagmi i rečenica, čitanje i prevođenje rečenica i tekstova srednje razine složenosti, slušanje i konverzacija na temu iz područja svakodnevnog života, osobnih interesa i aktualnih događanja.
  3. Kvazikonverb -mAktAnsA: tvorba, značenja i upotrebe uz usporedbu s hrvatskim jezikom. Vježbe: sintaktička raščlamba sintagmi i rečenica, čitanje i prevođenje rečenica i tekstova srednje razine složenosti, slušanje i konverzacija na temu iz područja svakodnevnog života, osobnih interesa i aktualnih događanja.
  4. Kvazikonverb -CAsInA: tvorba, značenja i upotrebe uz usporedbu s hrvatskim jezikom. Vježbe: sintaktička raščlamba sintagmi i rečenica, čitanje i prevođenje rečenica i tekstova srednje razine složenosti, slušanje i konverzacija na temu iz područja svakodnevnog života, osobnih interesa i aktualnih događanja.
  5. Izražavanje modalnih značenja u turskom jeziku uz usporedbu s hrvatskim jezikom. Vježbe: sintaktička raščlamba sintagmi i rečenica, čitanje i prevođenje rečenica i tekstova srednje razine složenosti, slušanje i konverzacija na temu iz područja svakodnevnog života, osobnih interesa i aktualnih događanja.
  6. Modalnost na -DIr: morfosintaktička obilježja, značenja i upotrebe uz usporedbu s hrvatskim jezikom. Vježbe: sintaktička raščlamba sintagmi i rečenica, čitanje i prevođenje rečenica i tekstova srednje razine složenosti, slušanje i konverzacija na temu iz područja svakodnevnog života, osobnih interesa i aktualnih događanja.
  7. Modalnost na -mIş: morfosintaktička obilježja, značenja i upotrebe uz usporedbu s hrvatskim jezikom. Vježbe: sintaktička raščlamba sintagmi i rečenica, čitanje i prevođenje rečenica i tekstova srednje razine složenosti, slušanje i konverzacija na temu iz područja svakodnevnog života, osobnih interesa i aktualnih događanja.
  8. Provjera znanja
  9. Upravni i neupravni govor (I): sintaktičko ustrojstvo i načini izražavanja. Vježbe: sintaktička raščlamba sintagmi i rečenica, čitanje i prevođenje rečenica i tekstova srednje razine složenosti, slušanje i konverzacija na temu iz područja svakodnevnog života, osobnih interesa i aktualnih događanja.
  10. Upravni i neupravni govor (II): vrste preoblika upravnog u neupravni govor i obrnuto s posebnim osvrtom na preoblike finitnih u infinitne glagolske oblike i obrnuto. Vježbe: sintaktička raščlamba sintagmi i rečenica, čitanje i prevođenje rečenica i tekstova srednje razine složenosti, slušanje i konverzacija na temu iz područja svakodnevnog života, osobnih interesa i aktualnih događanja.
  11. Kvaziveznik diye: značenje, upotrebe i vrste rečenica u kojima se koristi. Vježbe: sintaktička raščlamba sintagmi i rečenica, čitanje i prevođenje rečenica i tekstova srednje razine složenosti, slušanje i konverzacija na temu iz područja svakodnevnog života, osobnih interesa i aktualnih događanja.
  12. Subjunktor ki: značenje, upotrebe i vrste rečenica u kojima se koristi. Vježbe: sintaktička raščlamba sintagmi i rečenica, čitanje i prevođenje rečenica i tekstova srednje razine složenosti, slušanje i konverzacija na temu iz područja svakodnevnog života, osobnih interesa i aktualnih događanja.
  13. Provjera znanja
  14. Pripreme za ispit (tekstovi, konverzacija, prevođenje).
  15. Pripreme za ispit (tekstovi, konverzacija, prevođenje), rješavanje probnih testova.

Ishodi učenja
  1. Nabrojiti kvazikonverbe, objasniti, usporediti i demontrirati njihovu upotrebu s osvrtom na njihove značenjske i funkcionalne ekvivalente u hrvatskome jeziku.
  2. Objasniti temeljne načine izražavanja modalnih značenja u turskom jeziku s posebnim naglaskom na sufikse -mIş i -DIr i osvrtom na hrvatski jezik te demonstrirati njihovu upotrebu.
  3. Objasniti i demonstrirati načine izražavanja upravnog i neupravnog govora te njihove međusobne preoblike s posebnim naglaskom na sintaktički ustroj, preoblike finitnih u infinitne glagolske oblike i obratno te usporedbu s hrvatskim jezikom.
  4. Objasniti i demonstrirati načine izražavanja subordinacije pomoću (kvazi)veznika ki i diye te s posebnim naglaskom na sintaktički ustroj i usporedbu s hrvatskim jezikom te usporedbu s izražavanjem subordinacije pomoću infinitnih oblika.
  5. Samostalno prevesti s turskog na hrvatski i s hrvatskog na turski jezik tekstove srednje razine složenosti iz područja svakodnevnog života, osobnih interesa i aktualnih događaja za koje nisu potrebna specifična stručna znanja.
  6. Demonstrirati komunikaciju na turskome koja omogućuje svakodnevnu interakciju s izvornim govornikom te se uključivati u razgovor o poznatim temama iz područja svakodnevnog života, osobnih interesa i aktualnih događanja (jezične vještine iz turskog jezika na razini samostalnog korisnika B1).
Metode podučavanja
Predavanja, vježbe čitanja, slušanja, jezične analize i prevođenja, vježbe konverzacije s izvornim govornikom; individualni i grupni rad.
Metode ocjenjivanja
Testovi i provjere znanja tijekom semestra; aktivno sudjelovanje u nastavi (analizama, prevođenju i konverzaciji); završni (pismeni i usmeni) ispit

Obavezna literatura
  1. Čaušević, E. (1996), Gramatika suvremenoga turskog jezika, Zagreb: Sveučilišna naklada
  2. Göksel, A. i Kerslake, C. (2005), Turkish: A Compehensive Grammar, New York: Routledge
  3. Čaušević, E., Kerovec, B. (2021), Turski i hrvatski u usporedbi i kontrastiranju: sintagma i jednostavna rečenica, Zagreb: Ibis grafika
  4. Čaušević, E. (2018), Ustroj, sintaksa i semantika infinitnih glagolskih oblika u turskom jeziku. Turski i hrvatski jezik u usporedbi i kontrastiranju, Zagreb: Ibis grafika
Dopunska literatura
  1. Erguvanlı, E. (1984): The Function of Word Order in Turkish Grammar, Los Angeles: California University Press
  2. Čaušević, E. (1995), Nominalizacija u turskome jeziku (I). Prilog kontrastivnoj analizi sintakse turskog i hrvatskog jezika. Suvremena lingvistika (SL) 40. 33-50
  3. Čaušević, E. (1997), Nominalizacija u turskome jeziku II. Prilog kontrastivnoj analizi sintakse turskog i hrvatskog jezika. SL 43-44. 29-60
  4. Čaušević, E. (1994 ), Struktura turske rečenice. Prilog kontrastivnoj analizi sintakse turskog i hrvatskog jezika. Suvremena lingvistika 37. 5-34
  5. Čaušević, E. (1997), Adverbijalizacija u turskome jeziku. Prilozi za orijentalnu filologiju (POF) 46/1996. 13 -37
  6. Atabay, N. & Özel, S. & Çam, A. (1981), Türkiye Türkçesinin Sözdizimi, Ankara: TDK Yayınları
  7. Karahan, Leyla (2001). Türkçede Söz Dizimi. Akçağ Yayınları: Ankara.
  8. Korkmaz, Zeynep (2004). Türkiye Türkçesi Grameri (Şekil Bilgisi). TDK Yayınları: Ankara.